The Disappearance Of The Children Of Viracocha, Part 2: Inca Epilogue, Chachapoyas, Rapanui, Aotearoa And Hawaii (cont.)
By Brien Foerster
It was clearly documented by early missionaries that even the most intelligent and well informed islanders could provide the meaning for any of the signs or provide ideograms for the simplest of words. The following quotes come from Heyerdahl's excellent treaty on 'Early Man and The Ocean'
'They knew each tablet to represent a specific text, but disagreed about which text belonged to which tablet. If one tablet was substituted for another in the middle of their recital, the continued the original text uninterruptedly. The text was recited with singing rather than speaking voice. They piously copied the original old tablets on new boards, and regarded them as magic objects of the greatest value'
Although there were several claims that the script had been deciphered, none have proven worthy of scrutiny. Script itself is a non-Polynesian characteristic and the search for its origin was eventually rewarded through one of its particular characteristics, which is that it is 'arranged in boustrophedon, i.e. in a continuous serpentine band where every second line is turned upside-down. Europeans, Chinese and the Indus Valley people never wrote in boustrophedon, and the language had been forgotten by the time of the Europeans first arrival. In fact, the only place in the world where this particular style of writing can be found is in South America; Peru to be precise.
The Easter islanders themselves are specific in their tradition of the first immigrant king, Hotu Matua, having brought with him sixty-seven written tablets when he came from his home in the far-east. Heyerdahl mentions that on the arrival of the Europeans, the Indians of Lake Titicaca area still 'continued a primitive form of picture writing'. This conforms with the observation by Russian rongo-rongo expert J. V. Knorozov, that the only two places where 'reversed boustrophedon' occur in the world are Easter Island and ancient Peru.
Replica of a wooden Rongorongo Tablet from Rapanui, Photo from Bing Free Images
Sariemento Gamboa, upon consulting as assembly of forty-two learned Inca historians recorded the following in reference to the ninth Inca 'Patchacuti Inca Yupanqui':
'...after he had well ascertained the most notable of their ancient histories he had it all painted after its order on large boards, and he placed them in the house of the sun, where the said boards, which were garnished with gold, would be like our libraries, and he appointed learned men who could understand and explain them...'
It was later on that these boards were destroyed for reasons stated above.